第六百零二章、茶楼缘起(4) (2 / 4) 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

第六百零二章、茶楼缘起(4) (2 / 4)
        如现在湖南省的茶陵,西汉时曾是刘欣的领地,俗称“荼”王城,是当时长沙国13个属县之一,称为“荼”陵县。

        在《汉书·地理志》中,“荼”陵的“荼”,颜师古注为:音弋奢反,又音丈加反。

        这个反切注音,就是现在“茶”字的读音。

        从这个现象看,“茶”字读音的确立,要早于“茶”字字形的确立,从而道通天下。

        中国地大物博,民族众多,因而在语言和文字上也是异态纷呈,对同一物有多种称呼,对同一称呼又有多种写法。

        代表茶字的还有茗字。

        在古代史料中,有关茶的名称很多,到了中唐时,茶的音、形、义已趋于统一。

        后来,又因陆羽《茶经》的广为流传,“茶”的字形进一步得到确立,直至今天。

        在中国古代文献中,很早便有关于食茶的记载,而且随产地不同而有不同的名称。

        中国的茶早在西汉时便传到国外,汉武帝时曾派使者出使印度支那半岛,所带的物品中除黄金、锦帛外,还有茶叶。

        南北朝时齐武帝永明年间,中国茶叶随出口的丝绸、瓷器传到了土耳其。

        茶的广泛普及但是也可以考证,茶在社会中各阶层被广泛普及品饮,大致还是在唐代陆羽的《茶经》传世以后。

        所以宋代有诗云“自从陆羽生人间,人间相学事春茶”。

        也就是说,茶发现以后,有一千年以上的时间并不为大众所熟知。

        在汉代以前,“荼”字由于用法不同,应有两种读音:指苦菜的“荼”读“涂”;指茶的“荼”读“槚”(与茶音相近)。

        内容未完,下一页继续阅读

更多完整内容阅读登陆

《墨缘文学网,https://wap.mywenxue.org》
加入书签我的书架


上一章 目录 下一章