字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
第二章一生的护照—成就你一生的资本(2) (2 / 5)
我万万没有料到竟有这么一句恭维的话。我只知道怎么去戴好手套。我再一使劲,不料手套从拇指根部一直裂到手掌心去了。我拼命想遮掩裂缝。她却一味大灌mí魂汤,我的心也索xìng横到底,宁死也要识抬举。
“哟,您真有经验(手背上开口了)。这副手套对您正合适——您的手真细巧—万一绷坏,您可不必付钱(当中横里也绽开了)。我一向看得出哪位先生戴得来(照水手的说法,这副手套的后卫都‘溜’走了,指节那儿的羊皮也裂穿了,一副手套只剩下叫人看了好不伤心的一堆破烂)。”
我头上给戴了七八顶“高帽子”,没脸声张,不敢把手套扔回这天仙的纤手里去。我浑身**辣的,又是好气,又是狼狈,戴上美nv的高帽后心里还是一团高兴,恨只恨那位仁兄居然兴致勃勃地看我出洋相。我心里真有说不出的害臊,嘴上却说:“这副手套倒真好,恰恰合手。我喜欢合手的手套。不,不要紧,小姐,不要紧,还有一只手套,我到街上去戴,店里头真热。”
店里真热,我从来没有到过这么热的地方。我付了钱,好不潇洒地鞠了一躬,走出店堂。我有苦难言地戴着这堆破烂,走过这条街,然后,将那丢人现眼的羊皮手套扔进了垃圾堆。
这个故事出自美国著名大作家马克·吐温的《傻子出国记》。作家以第一人称的手法,诙谐、夸张而又淋漓尽致地描述了推销中心理力量的jīng彩一幕。
这位小百货店的美丽小姐,为了说服顾客买她的羊皮手套,恰到好处地利用人们心理和情感等方面存在着的人xìng弱点,抛出一顶顶“高帽子”,让顾客洋洋得意,跨入她设置的陷阱。
而这位爱面子、好虚荣、重尊严的顾客,宁死也要识“她”的抬举,于是在被灌了一肚子“mí魂汤”后,在心里“害臊”和面上“开开心心”的矛盾下,戴着这堆“丢人现眼”的破烂羊皮手套走人。
这里,漂亮的店员小姐紧紧抓住顾客的人xìng弱点步步进攻,导致顾客不能作出最好的选择而臣服在她的脚下。
人人都有虚荣心,都喜欢听恭维的话。在推销过程中,适当的给顾客戴顶“高帽子”,让顾客在陶醉中就会很轻易购买你的东西了。
大多数人都喜欢听漂亮话,喜欢被人赞美,有时候明明知道这些赞美之辞都是言不由衷的话,但仍喜欢听。因为人都有虚荣心。在推销中,如果能适当地恭维顾客,给他一顶“高帽子”戴戴,一旦他飘飘然,那你的推销就一定会成功。
◎直击推销语言艺术
推销过程中有几个环节很关键,做好这些关键环节以后,你也能做得很好,轻松掌握推销语言的魅力就不再遥远。
在推销过程中的谈话,有些属于较为正式的,其言语本身就是信息;也有些属于非正式的,言语本身未必有什么真正的含义,这种jiāo谈只不过是一种礼节上或感情上的互酬互通而已。例如我们日常生活见面时的问候以及在一些社jiāo、聚会中相互引荐时的寒暄之类。当你与客户相遇时,会很自然地问候道:“你好啊!”“近来工作忙吗,身体怎样?”“吃过饭了吗?”此时对方也会相应地回答和应酬几句。这些话常常没有特定的意思,只是表明:我看见了你,我们是相识的,我们是有联系的,仅此而已。
寒暄,既然是非正式的jiāo谈,所以在理解客户的话时,不必仔细地回味对方每一句问候语的字面含义。现实生活中,常常由于对别人的一些一般的礼节xìng问候作出错误的回应,而误解对方的意思。不同文化背景的人,就更易发生这种误解。比如中国人见面喜欢问“吃过饭了吗”,说这句话的人也许根本没有想过请对方吃饭。但对一个不懂得这句话是一般问候语的外国人而言,就可能误以为你想请他共餐,结果会使你很尴尬。两个人见面,一方称赞另一方:“你气sè不错”,“你这件衣服真漂亮”,这是在表示一种友好的态度,期望产生相悦之感。在中国人之间,彼此谦让一番,表示不敢接受对方的恭维,这也是相互能理解的。但是对一个外国人来说,可能会因你的过分推让而感到不快,因为这意味着你在拒绝他的友好表示。
内容未完,下一页继续阅读
更多完整内容阅读登陆
《墨缘文学网,https://wap.mywenxue.org》
上一章
目录
下一章