第一百二十三章 JSON的内容 下 (2 / 13) 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

第一百二十三章 JSON的内容 下 (2 / 13)
        with的作用,就是可以在transte里插入一段固定的文字,不会因为语言的变化而变化。

        那么现在来举个例子,比如我们要弄一段文字:

        <猪>你当我是猪吗?

        而其中,“猪”是要翻译的,如果我们只能使用with和transte,就可以这么做:

        {“transte“:“%s%s%s%s“,“with“:[“<“,{“transte“:“entity.minecraft.pig“},“>“,“你当我是猪吗?“]}

        这样子最终得出来的结果是这样的:

        <猪>你当我是猪吗?

        如果调成英文那么是这样的:

        <Pig>你当我是猪吗?

        可能有人已经注意到了,作者并没有直接把entity.minecraft.pig放在第一个transte里,而是把它放在了with里。这是为什么?

        很简单,放第一个transte游戏就识别不出来了,因为我们还有%s这些干扰项,所以我们只能放出来。

        但是如果我的读者里面有外国人,那么这群外国人肯定会表示对这条指令不太满意,因为他们认为说的话里面的“猪”字也可以翻译成英文,那么这该怎么办呢?

        很简单,可以修改上面的指令变成:、

        {“transte“:“%s%s%s%s%2s%s“,“with“:[“<“,{“transte“:“entity.minecraft.pig“},“>“,“你当我是“,“吗?“]}

        内容未完,下一页继续阅读

更多完整内容阅读登陆

《墨缘文学网,https://wap.mywenxue.org》
加入书签我的书架


上一章 目录 下一章