第一百二十三章 JSON的内容 下 (1 / 13) 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

第一百二十三章 JSON的内容 下 (1 / 13)
        我们上一章讲到了transte,也就是翻译。我们可以使用游戏里自带的翻译标识符来达成翻译的效果。

        我们在第六十章,基岩版的JSON文本中,讲到了transte,也就是翻译。我们可以使用游戏里自带的语言文件名称来达成翻译的效果。

        等等,是不是有什么不对的地方?

        这两个竟然作用一模一样!连元素名都长得一模一样!等等,基岩版的transte还有带一个with参数,那么难不成.......

        没错!在JAVA版的JSON的transte,也有一个附加的with参数,作用也和基岩版一样。

        唉不对,有一点不一样,就是格式和替换符号不一样。

        在JAVA版的JSON里,with可以识别transte里的%s(下一个参数)和%1s(第一个参数),其中%1s中的1可以替换为其他的数字,这个数字代表着显示第几个参数。

        而with的格式是这样的:

        [{“with“:[{原始JSON文本},对象]}]

        等等?这不就是?套娃?

        没错,这的确是可以套娃的:

        [{“with“:[{“with“:[{“with“:[{“with“:[{“with“:[{“with“:[{......}]}]}]}]}]}]}]

        而这个with本身的内容是一个列表,按从左到右排列,所以使用%s,第一个%s显示第一个,第二个%s显示第二个,第三个%s显示第三个,以此类推。

        那么这个with到底有什么用?对哦,作者在第六十章没讲明白唉。那么这里讲明白吧。

        内容未完,下一页继续阅读

更多完整内容阅读登陆

《墨缘文学网,https://wap.mywenxue.org》
加入书签我的书架


上一章 目录 下一章