字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
第三十九章 光启 (2 / 3)
邹元标、叶向高、钱谦益、瞿式耜这些东林党的首领或者典型代表都跟耶稣会教士来往甚密,其中一些人甚至直接受洗成了天主教徒。而东林党人杨廷筠更与徐光启并列,被耶稣会教士们称为“圣教三柱石”。
当然东林党是不配做“封建儒家”的代表的,能代表“封建儒家”顽固不化的是满清大臣他那拉·刚毅,一个把“民不聊生”念成“民不耶生”,“刚愎自用”念成“刚复自用”的“儒家带师”。
“潜之兄对泰西也这么了解吗?”
江煌倒是有些惊讶,因为他知道杨渊的大部分业余时间都在跟着弟兄们一起吹拉弹唱,不知道他什么时候开始留心这些西学的。
“不过是读来消遣时间罢了。”杨渊随口说着。
方德望则有些紧张。
因为这涉及到罗马天主教在中国的存亡。
耶稣会教士跟中国的士大夫们打交道的时候,都喜欢自称为儒者,他们使用中华的语言文字,按照中华的文化传统跟士大夫们相处,在介绍圣经的时候,也是使用的中文。
但是这里面有个问题,可以将《圣经》翻译成中文吗?
显然是不行的。
今日动荡的德意志,战争之所以发生的一个原因就是圣经是不能被翻译为捷克语和德语的。
教会的圣经只允许以三种语言的形式存在,希腊语、这是西方古典文化的源泉。拉丁语,这是过去罗马世界最后的霓光。犹太语,这毕竟是耶稣本人曾经使用的语言。
耶稣会在东方的传教过程本身便已经游离于罗马教廷的规定之外,一旦涉及到最要命的文字问题,耶稣会就会在中国面临一个两难的问题。
不使用中国文字,被羞辱的士大夫们将成为耶稣会最大的敌人。
用中国文字翻译圣经,等待他们的就是教廷的火刑架。
方德望不是没考虑过这个问题,但是他下意识地忽略了,他不愿意去想象。
内容未完,下一页继续阅读
更多完整内容阅读登陆
《墨缘文学网,https://wap.mywenxue.org》
上一章
目录
下一章