FLAG.13 从来解义趣、涕泣常沾巾 (1 / 14) 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

FLAG.13 从来解义趣、涕泣常沾巾 (1 / 14)
        铃奈庵里间的茶室中,爱丽丝、本居铃、稗田阿求静静地倾听着仓栗的话。这个意外加入茶会中的女孩,清亮的声音和自若地谈吐、一副的耳机遮住鬓发,正在按照她自己的理解,将这部短篇进行着复述。

        少女的双眼闭着,这样更能让她集中精神来组织措辞。

        装订地合着放在桌上,女孩姿容端正地合目正坐着,口中侃侃而谈。

        分为上下两篇,没有标题。

        上部的篇幅很短,占总页数大约四分之一,听起来似是那个传颇广的寓言——白鹤报恩的故事。

        “荒无人烟的雪夜深山,坐落着一户独居。”

        “年纪轻轻却隐居在山林间的一对夫妇,依偎在火炉边回忆起往事。”

        “同样是大雪的某天夜里,衣着华丽的年轻少女敲响了深山农舍的门。”

        “年轻的农夫收留了无家可归的迷之少女,两人坠入爱河。”

        “春耕秋收、砍柴织布,生活清贫但却惬意。”

        “可惜,好景不长。年轻的农夫因为幼时隐疾,在春天的耕作时一病不起。”

        “贫穷的农夫没有积蓄,只有靠妻日复一日的织布换钱。”

        “隐藏了白鹤妖怪身份的、农夫的妻,消耗着自己的力量让她的丈夫残喘余息。”

        “但最终,没能让情况好转。”

        内容未完,下一页继续阅读

更多完整内容阅读登陆

《墨缘文学网,https://wap.mywenxue.org》
加入书签我的书架


上一章 目录 下一章