第六章 童话(二十八) (4 / 6) 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

第六章 童话(二十八) (4 / 6)
        没有人认为宝库下个赛季还能为阿贾克斯踢球,就像没有人会怀疑,状态神勇的“闪电杀手”必定会打破范尼斯特鲁伊当年在曼联时创造的欧冠单季进球纪录一样。

        宝库和阿贾克斯,再次成了新一轮媒体风暴的核心。同一时间,他们在欧足联官方也成了需要讨论、讨论、再讨论的核心话题。

        “闪电杀手”张,在阿贾克斯和米兰的比赛中。用中文对博内拉说了些什么,这是需要立刻就翻译出来的。

        但是不管翻译的结果如何,欧足联都不得不考虑一下他们是否要对宝库做出惩罚,因为今年的欧冠联赛中,阿贾克斯地表现,无疑是十分优异的,而他们在欧冠联赛中下一个将要对阵的对手,是以总比分:淘汰掉了意甲罗马队地切尔西。

        今年的欧冠联赛八强,除了阿贾克斯之外分别是西班牙的皇家马德里、巴塞罗那。意大利的国际米兰、德国的拜仁慕尼黑,以及来自英超的曼联、切尔西和利物浦。

        英超球队再次占据了八强名额中的三个,除了“教授”温格率领的阿森纳在小组赛的时候被阿贾克斯挤到了第三没能出线,其他三支英超球队都打进了八强。

        随着英超联赛成为世界上水平最高地联赛后,来自英格兰的球队已经几乎将每年的欧冠决赛便成了足总杯的决赛在踢,欧足联是绝不希望这样的事继续发生的。

        于是在几年前,一场由欧足联在暗其他各国列强在明的反英超球队的持久战便打响了,到了眼下更是众人皆知的秘密了。现在欧足联所要考虑地,就是如果阿贾克斯的“闪电杀手”真的辱骂了博内拉。自己又该如何做决定?

        当普拉蒂尼带着一帮子欧足联官员在会议上讨论的时候,欧足联的翻译们也对照宝库的口型将他当时说的中文给还原出来了。

        可欧足联中唯一一位懂得中文的翻译官,根本就不是一个中国人,而是一个来自西班牙,号称精通十二国外语的语言学博士,毕竟全欧洲范围内地中国球员十个指头都数地出来,欧足联不可能为了这几个人就聘用一个中国人作翻译。

        而这个翻译官根本就没有接触过汉语中的脏话,于是他把宝库当时在球场上对博内拉地那通大骂还原成了这样………………

        草泥马,泥它马桩什么桩。由衷你跟我真刀真枪踢球啊。草,你个沙比。

        这位天才翻译琢磨了老半天之后。将这段话翻译成了英文、法文、德文、西班牙文、意大利文,这话的意思就又变了…………

        内容未完,下一页继续阅读

更多完整内容阅读登陆

《墨缘文学网,https://wap.mywenxue.org》
加入书签我的书架


上一章 目录 下一章