字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
第三十六章 万恶的996 (2 / 4)
“日常劳动。”男孩回答,“抄写,翻译,再抄写,再翻译,我们这几年以来都是在做这个。”
“翻译?”苏文清问。
“是的,先生。”男孩点点头,“整个修道院……应该说整个摩约城所有修道院里的兄弟都在做这个,把撒拉逊语翻译成希里尔语,把希里尔语翻译成撒拉逊语,把尤弥尔语翻译成希里尔语,或者翻译成撒拉逊语。”
“你们为什么要做这个?”
“是总督的号召。”老院长伯尔纳安排完住处回来了,他从侧门进入教堂正厅,“马洛·威廉姆斯先生,你该就位了,你今天有三卷的翻译工作。”
男孩愣了一下,连忙点头,“好的,院长,我这就过去。”
他朝苏文清鞠躬,又朝风铃鞠躬,然后弯腰抱起一大摞古卷匆匆忙忙地走了。
“我喜欢那孩子。”苏文清说,“总督号召你们干这个?”
“马洛·威廉姆斯,是我们收养的孤儿,不擅长和陌生人打交道,但是天赋异禀,他同时精通希里尔语和撒拉逊语,还未发永愿,只是个见习修士。”伯尔纳回答,“从两年前开始,总督号召我们开始翻译整理这些典籍,摩约是三个国家的交汇处,蕴藏有数之不尽的知识,但它们由不同的语言写成,非常混乱,得不到高效的利用,所以总督召集了所有的教士和学者,希望他们能将所有的知识整理成册,井然有序地放置在书架上供人。”
说着,伯尔纳带领苏文清和风铃离开教堂正厅,从侧门出去,漫步在长廊里,苏文清和风铃发现修道院中的所有人几乎都在做这件事,修士们各自忙碌,甚至没有人多看他一眼。
圣安东尼修道院中有一百多位修士,他们已经干了两年——而正在做这项工作的人远不仅仅只有圣安东尼修道院的人,整座摩约城的所有修士和学者都在忙着整理古代和现代的典籍,可以想象这究竟是多么浩大的一项工程。
用人力翻译千年来摩约城内所有的知识。
“这太宏伟了。”风铃惊叹,“摩约总督真是个神奇的人。”
“您有机会拜访他的,风铃小姐。”伯尔纳接着说,“总督派人专门搜集包括政治、哲学、宗教、艺术、历史、音乐、占卜、历法,工程、几何、医学、马术在内的所有书籍,它们来自戈伦帝国,来自伊尼拉,来自神圣西斯廷,甚至来自古代的精灵,古精灵所使用的尤弥尔语很少有人能读懂,我敢说这世上为数不多的通晓尤弥尔语的人中,大部分此刻都在摩约。”
说罢,他推开走廊尽头写字间的房门。
内容未完,下一页继续阅读
更多完整内容阅读登陆
《墨缘文学网,https://wap.mywenxue.org》
上一章
目录
下一章