第三三一章 报道 (2 / 2) 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

第三三一章 报道 (2 / 2)
        对于自己的发现以及和几名学生的交谈让这名记者感觉很新奇。他没有想到国内的网络文学在异国他乡居然有这般度。

        为了佐证自己的想法,这名记者又逛了一些书店,结果他发现网络文学在这里卖的是真火,几乎所有书店当中都有来自夏国的网络文学作品。

        另一间书店的店主告诉记者,在她的店里,中文卖得很好,可以算得上是销量最好的书之一了。这类的买家主要是一些学生、年轻人。这一说法和其它店主的差不多。

        其实也是这名记者少见多怪了,也太小瞧国内的网络文学了,所以才会有那么大的反应。

        其实自几年前开始,南越就有出版社开始翻译出版夏国的网络文学作品。去年夏国出口南越的图书品种为241种,其中翻译自夏国网络文学的品种为167种。夏国网络文学代表作差不多都被翻译成南越语出版。

        为何**读者偏夏国网络?究其原因,如读者阿灵所说。。是因为夏国与亚洲周边国家,共处在一个地理空间区域内,在彼此经济、贸易、人员往来的密切交往过程中,形成了包含历史、语言、信仰、道德、风俗、艺术、民族精神面貌、心理状态、思维方式、价值取向等多方面相近甚至共同的文化特征,也就是学界俗称的“儒家文化区”。

        而且两国在近现代走过了类似的历程,两国都经历了相似的社会经济生活巨变,中青年一代在这个过程中产生的惶惑、惊奇、奋发向上抑或不知所措,也都是处其他社会所难以言喻的。

        此外,两国青年拥有共同或相近的文化传承以及影响两国年轻人的祖辈和父辈有相近的话语体系这些体现在当代文学。。包括网络文学中,都会提高彼此的接受度。

        可见,夏越两国的历史渊源和现实环境促成了两国读者的心灵相通,促成了南越读者对夏国文学,尤其是网络文学的“心有灵犀”。

        ……

        这名记者本来是出去旅游的,没想到居然发现了这么一个有趣的事。回国后,他又翻阅了一些资料,通过一些纸媒的朋友了解到近几年夏国的网络文学已经成为了周边国家的香饽饽,不止是南越,暹罗、浦甘、狮城等国都有进入夏国的网络文学,并且销量不错。

        网络文学走红周边各国,这是多么好的一个题材啊,但可惜的是国内却是没有看到过与此相关的报道。如今这名记者发现了这个事,这就是独家新闻啊,他自然不会错过这么一个好的卖点。

        在掌握了一些讯息以后,结合自己的所见所得,一篇报道网络文学走红他国的文章就新鲜出炉了。

        【本章阅读完毕,更多请搜索墨缘文学网;http://wap.mywenxue.org 阅读更多精彩小说】

更多完整内容阅读登陆

《墨缘文学网,https://wap.mywenxue.org》
加入书签我的书架


上一章 目录 下一章