字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
114 心碎无痕(45) (1 / 3)
“如果这就是您的答案,那么我只能遗憾地告诉您,第三帝国已经为和平做出了最大的牺牲,所以我们绝不可能对于当前的局势做出任何让步,但是我们将始终敞开和谈的大门,只要您愿意,随时可以敲响我们的门铃。”贝特利希说。
“不必了!”卡西莫夫将手一扬,“我什么时候可以回国?”
“我们的空军已经为您的专机做好了护航准备,只要您愿意,随时都可以离开。”贝特利希说。
“很好,那么我现在就要离开。”卡西莫夫说。
“我这就去安排,祝您一路顺风。”贝特利希转身的瞬间,丢给卡西莫夫一个冰冷的笑容,后者身躯微微一颤,似乎感觉到了一股来自地狱的寒意。
……
“我不明白?为什么我们就不能停下来和乌克兰人好好的谈一谈?难道除了飞机和大炮之外,我们就没有其他办法来解决当前的问题吗?”博洛宁根对奥布尔哈克一连用了三个问号。
“乌克兰人的野蛮举动是对帝国最恶劣的挑衅,如果不加以惩罚,那么其他的国家也会效仿他们。”奥布尔哈克给出了答案。
“我不这么认为!”博洛宁根反驳道:“如果我们在这件事情上表现出极大的克制,并且坚持采用和平的手段来处理问题,那么必然能够让国际舆论看到我们追求和平的诚意,这将有效改善帝国的外部形象,为推动和谈起到关键作用,但是现在一切都变了,外界质疑这不过又是格莱维茨电台事件的翻版,而我们之前的种种关于和平的表态其实都是骗人的鬼话!”
“就算我们保持克制那又怎么样?您以为俄国人会轻而易举放过我们吗?他们会在接下来的谈判中提出种种苛刻的条件,迫使我们不得不做出反抗,这样他们就能把发动战争的责任推卸到我们头上,尽管这种痛苦的现实令人难以忍受,但是对于这些习惯于站在所谓的道德制高点上来对我们指手画脚的人来说,我们的出现无疑打破了他们统治世界的规则,为了维护自己的利益,他们必须消灭我们,所以无论您是否愿意承认,其实这场战争根本无法避免。”奥布尔哈克说。
“既然明知道战争无法避免,那么为什么还要举行和平谈判?而且我们的让步明明已经取得了成效,为什么又要放弃之前所有的努力?如果没有合适的答案,那么我只能认为帝国政府从来都没有想过要实现真正的和平,而所谓的和谈不过是在为继续发动战争寻找借口!”
望着因为愤怒而变的脸色通红的博洛宁根,奥布尔哈克并未给出更多的解释:“我们是军人,关于政治上的事情没有必要去过多的了解,眼下我们的祖国正面临着来自东方的威胁,我们必须用自己的鲜血和生命来捍卫对元首立下的誓言,除了这些之外,任何质疑战争的举动都是不妥当的。”
“这是你们早就计划好的事情,而我不过是个被蒙在鼓里的傻瓜!”博洛宁根气愤地说。
“请相信我,帝国政府从来没有放弃过追求和平的努力,但是残酷的现实迫使我们不得不采取自卫行动,不过我倒觉得这是件好事,如果俄国人不在战场上碰得头破血流,那么他们一定不肯乖乖的回到谈判桌上来。”奥布尔哈克说。
内容未完,下一页继续阅读
更多完整内容阅读登陆
《墨缘文学网,https://wap.mywenxue.org》
上一章
目录
下一章