附录五:双语视窗(1~65) (1 / 2) 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

附录五:双语视窗(1~65) (1 / 2)
        花瓣雨

        双语视窗

        捡了芝麻不丢西瓜鱼和熊掌兼而有之

        iaeptthesequencesofhisownas.好汉做事好汉当。

        sereation.生活是文艺创作的源泉。

        ingwithoutanaipass.生活没有目标犹如航海没有指南针。

        ethepastsereswithage.见识与年龄俱增。

        ongasonekeepscalm,ofeeltheheattoomuch.心静自然凉。

        cessbelongstothepersevering.成功属于百折不挠的人们。

        yuanmingfounditimpossibletobendhisbackforfivepecksofrice.陶渊明不为五斗米折腰。

        differeweentheimpossibleandthepossibleliesinapersoermination.-marvacollins不可能与可能之间的区别就在于一个人的决心。

        foxgeshisskinbuthishabits.江山易改,本性难移。

        highertherank,theworsethememory.贵人多忘事。

        lodayhasanend.最难过的日子也有尽头。

        mastersaid,inthepresenceofagoodman,hepresenceofabadman,turntazewithin!子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内省。”

        内容未完,下一页继续阅读

更多完整内容阅读登陆

《墨缘文学网,https://wap.mywenxue.org》
加入书签我的书架


上一章 目录 下一章