字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
第六十六章 金色盛典开幕 (2 / 12)
“去你的。”凯瑟琳嗔怪了一声。
到了别墅之后,趁着凯瑟琳泡澡的时候,艾克乔装了一下,跑到附近的华人社区,去买菜。他想给凯瑟琳做一顿火锅吃,凯瑟琳从未吃过。火锅不但驱寒保暖,而且菜类可以很丰富,当然他并没有买很多肉,毕竟凯瑟琳是需要保持体形的。并且火锅做起来方便,有底料就可以。华人超市里就有底料,虽然不如国内的正宗,但将就着出点味道还是可以的。
这个名为“中华”超市的地方,种类很多,从吃的、玩的到日用品一应俱全。艾克带着口罩,棒球帽,仔细的挑选起来。他这次还是主要买吃的。当然其他的小商品,他也转了转。
这里的小商品80标注着“中国制造”的字样。艾克点了点头,中国的商品降低了多少美国人的生活成本呀了不起
艾克挑选好了需要的食品,走到超市出口结账。负责结账的是个华裔的女孩儿。她一边点着艾克挑选的,一边不时的看看艾克的眼睛。这时艾克下意识的将帽檐往下压了压。
“78.5块。”女孩儿说道。
艾克也不,他从口袋了掏出一张卡结账。结完帐后,女孩儿熟练的将艾克的包好,并且礼貌的对他说了一句,“欢迎下次光临。”
艾克向她点了点头,拿起,迅速的离开了超市。他可不想在这里被认出来,尤其在“华人”社区,大家一定会把他包围的。
艾克到家的时候,凯瑟琳已经泡完了澡,她穿着浴袍,包着头发,正在客厅看电视。
“我给你做一顿hot-pot(火锅)。”艾克脱掉外套,摘了帽子和口罩,一边说一边走向厨房。
“hot-pot?”凯瑟琳有些迷惑的站起身,跟着艾克走向厨房,“hot-pot不是.....嗯....我们英国菜吗?”不跳字。
“哦。”艾克停下了手里的活儿,然后想了想。“火锅”是一个纯粹的东方名词,很多外国人并不懂。而hot-pot是比较直面的翻译。这个翻译后来被收录在维基百科中。在比较官方的翻译也是把中国的火锅翻译成hot-pot的。
这个词,你跟在中国生活过的老外讲,他们一般应该是火锅,但如果在国外跟老外讲hot-pot,他们可能会有误会,英国有一道传统菜,叫Lancashire-hotpot,是用肉、蔬菜和土豆一起炖来吃的。他们一般会认为是那个菜。
“哦,不是Lancashire-hotpot。”艾克摇着头说道,“和你们英国的那个不是一回事。嗯.....”事实上,在外国有个跟我们的火锅比较像,叫做fondue,这个词是从法语词fondre的式fondu来的,意思是“融化了的”。如果是没来过中国的外国人,你只要说Chinese-fondue,他们一般也就能想象出来是个样子的了。
The content is not finished, continue reading on the next page
更多完整内容阅读登陆
《墨缘文学网,https://wap.mywenxue.org》
上一章
目录
下一章