第一五四三章 清淡 (2 / 7) 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

第一五四三章 清淡 (2 / 7)
        抓紧时间,杜晓接下来的问题就要从明晚的节目单出发了,交响诗《唐璜》,《贝多芬第五交响曲》,《丁桑鹏第三交响曲》,《拉赫玛尼诺夫第三交响曲》,都是诚意满满的经典重头戏。

        当然了,采访中聊的关于指挥家和乐团对这些曲子和作曲家的理解、认识,感悟,其实也就是戴清谈制作心得的程度,八卦的对象不一样而已。

        真的让采访开始深入专业点的是从记者随机应变地问到“您认为哪些作曲家是好的素材提供者?哪些作曲家是制定准则的人呢?您更欣赏哪一类?”

        似乎很喜欢这个问题,欧根简直是长篇大论没完没了。

        可怜的杨翻译,光听记指挥家的艺术表达都已经眉头紧锁了,还要被欧根拉进去参与讨论发表自己的看法……

        不知道怎么地采访变成了三个人聊音乐,杨景行还是尽量把翻译当首要任务,但有时候也不得不提醒或者衔接一下左右的思路和观点,简直要冒汗了。

        只讲英语和只说普通话的两位就乐在其中,明明听不懂也津津有味的样子,然后就非常期待翻译的工作,再就边频频点头边抓紧思考。

        可能是太累了,之前还建议师姐“尊重专业强过尊重名气”的翻译就自作主张把话题朝八卦上带,可是人家世界著名指挥家和学院派记者已经进入状态,很容易又回到专业。

        欧根越聊越开,缅怀起他的好朋友好老师,已故意大利现代作曲家路易吉诺诺,一个坚定的**人……

        杨景行真不想聊诺诺,就把话路往健在的钢琴家波利尼引,免得指挥家无所顾忌胡说八道。

        欧根简直兴奋,说起波利尼可就把翻译都给串起来了,疏通了世界音乐史……

        约定半小时的采访,十点差几分开始的,眼看都十一点了,翻译实在扛不住了吧,勉强地找机会叫停了艺术座谈,还要感谢两边。

        艺术家之间这么聊一场就已经十分互相欣赏了,欧根还热情拥抱道别杜晓。不过按照地方习俗,座谈主办方还要一起送一送客人。

        内容未完,下一页继续阅读

更多完整内容阅读登陆

《墨缘文学网,https://wap.mywenxue.org》
加入书签我的书架


上一章 目录 下一章