字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
第213章 版本前夜 (2 / 5)
“二十三个人的。”叶沉溪说。
“要得,你先坐著等一会儿嘛。”
今天有三个项目组留了下来,求生组、平台部和永恒之战组,好吧其实基本上最近一周他们都留了下来。
求生项目现在朝着最后的上线版本一步一步迈近,每一周都会有一个测试版本,像上上周的全怪物和难度测试版本,上周的随机事件测试版本,这周是全道具合成,刷新几率,采集。离正式上线的eadline已经很近了,不仅要完成新功能,还有已开发功能的优化迭代,单杰他们也挺焦虑。
平台部门也不用说,比求生组更忙,内容更多也更复杂,实话实说也更重更要。谭勋和叶沉溪讨论过后,为了保证平台质量,决定把一些虽然也很重要的核心功能先降版本,放到后面更新。就像之前所说的面对取舍,一个版本不可能塞进去那么多东西,在确定版本内容的时候有两个纬度:重要性和优先级,总共四个象限去判断。重要且优先级高的自然会排在前面,这第一个对外版本的游戏商店务必是保证玩家从购买到安装到开始游戏到游戏自动升级这一系列体验的良好体验。
永恒之战从之前就已经开始做一些本地化的东西,也就是针对海外当地的版本,主要是时差和游戏语言。永恒之战的全球化是分区域的大区服务器,而且就游戏类型本身相对而言时差比较好做,如果是全球同服的其它类型如或策略游戏,那会麻烦一些。比如有一个活动,北京时间晚上2000刷新一个世界boss,然后你让别人美国洛杉矶的玩家凌晨0500点爬起来打boss么,而且还有一些国家施行夏令时的处理起来更麻烦。
游戏语言当然需要全面翻译成韩文,这个是请专业外包团队来做的,以后哪怕是英文版本也不会自己翻译,虽然公司现在整体英文水平还是可以的。
游戏当中很多语言跟日常对白的差异很大,实际上形成了自己专属的一些习惯简称,比较普遍简单的例子是exp,hp,mp,dps这些,还有很多更生僻的需要非常了解当地玩家游戏习惯的人去做。
叶沉溪找了个小凳子坐了下去,旁边还有一个同样在等着烧烤的年轻人,大概跟叶沉溪差不多的年纪,笑着跟他打了声招呼:“兄弟,你们也加班哦。”
府南本土的互联网公司里都是本地人,平时的交流也是用本土方言。叶沉溪现在的川话听说水平还是几乎为零,平时跟夏青鱼或者公司里的人也都是用普通话交流,没机会练习,所以没怎么听清,问道:“你好,你说什么?”
那哥们儿懂了,换成普通话又道:“你们也加班啊,你不是本地人哇?”
叶沉溪点头道:“对啊,加班,不是本地人。”
“你是做啥的?应该也是做游戏的吧。”其实很好猜,都是软件园这附近的,也都是加班到这个点儿,反正至少也是做互联网的。
叶沉溪还在想版本的事情,礼貌中带着敷衍地点头道:“……啊,对。”前面这一点停顿很重要,表明自己在想事情,聊兴不浓。
那哥们儿没什么意识,又道:“听你口音有点京城那边儿的味道啊?”
内容未完,下一页继续阅读
更多完整内容阅读登陆
《墨缘文学网,https://wap.mywenxue.org》
上一章
目录
下一章