第一卷 在学校 74 英语比赛汉译英下 (3 / 4) 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

第一卷 在学校 74 英语比赛汉译英下 (3 / 4)
        杨志宏说:“22号选手翻译的错误是不容置疑的。我们坚持自己给出的分数。我们认为,即便翻译时一点极小错误,有时在实际工作生活中也会酿成不可估量的严重的损失,正所谓做学问没有小事,一定要严谨认真,这才是做学问的应有态度。”

        主持人说:“请教授举个这方面例子。”

        杨志宏说:“比如经济生活中,双方贸易往来。多个零少个零能行吗,小数点移到前面和移到后面可以吗?”

        主持人点头说:“对,这肯定不开以,这个错误太大了。”

        杨志宏说:“看似不起眼的错误,却有可能会导致成千上万的损失。这就太可怕了。更何况22号选手是连标题都搞错,这么明显错误,给他高分是很不合适的。我认为5.5分这个成绩也已经很高了。”

        此时外国评委史密斯反对说:“不是这样的,我们现在是比赛,考察的是一个参赛者综合的表现。

        翻译有没有错误,只是其中一个方面。其它的还有语法,还有表达的清晰度,还有对短文的理解程度。这些都做得很完美。过分夸大其中一个微小瑕疵。不是全面看问题的正确态度。”

        杨志宏说:“我坚持我的观点,细节决定成败,放在这里应该再合适不过了。”

        主持人说:“现在看来每个评委小组都坚持自己的观点和看法,都认为自己给出的分数是不容置疑的。我们再看看天华集团评委的意见。”

        天华集团派出一位美女,举着牌子走过赛场,上面写着“8”。

        主持人说:“好,8是个吉利数字。既然各位专家都发了言,我们来看看22号选手自己对错误有什么认识,看看他是否后悔自己这个要命的错误,一个让自己从第一名变成可能被惨遭淘汰的错误。”

        话筒交到郑好手里。郑好说:“谢谢主持人给我发言的机会。让我有机会说一下我对刚才那篇英语文章的认识。

        首先我想说,世界上每一种语言都是在长期的历史进化中形成的,都凝聚着自己祖先的智慧。语言是人们用以交流思想的符号体系,人们要表达和交流思想,自然离不开语言。

        无论是汉语、英语、还是**语......都有着自己的优点。都是本民族智慧的结晶。”

        内容未完,下一页继续阅读

更多完整内容阅读登陆

《墨缘文学网,https://wap.mywenxue.org》
加入书签我的书架


上一章 目录 下一章