字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
第一百五十章 不懂 (1 / 6)
嗯?背面还有?
作者简介及相关评价?
云起把它摊开,好让自己能够连贯翻看。
歌德(),德国诗人,欧洲启蒙运动后期作家。他生于法兰克福镇的一个富裕市民家庭,曾先后在莱比锡大学和斯特拉斯堡大学学法律,也曾短时期当过律师,但主要志趣在文学创作方面,是德国“狂飙突进”的中坚,年他为改良现实社会,应聘到魏玛公国做官,但一事无成,他不但没战胜德国市民的鄙俗气,“相反,倒是鄙俗气战胜了他”(**)。于是,1786年6月他化名前往意大利,专心研究自然科学,从事绘画和文学创作。1788年回到魏玛后只任剧院监督,政治上倾向保守,艺术上追求和谐、宁静的古典美。1794年与席勒交往后,随着欧洲民主、民族运动的高涨和空想**思想的传播,他的思想和创作也随之出现了新的飞跃,完成了《浮士德》等代表作。
作品评价:
德国思想家**:“《少年维特之烦恼》用艺术手法揭露了社会的全部腐败现象,指出了社会弊病中最深刻的根源。”“歌德完成了《少年维特之烦恼》,建立了一个最伟大的批判的功绩。”
丹麦批评家勃兰兑斯:它(《少年维特之烦恼》)的价值在于表现了一个时代的烦恼、憧憬和苦闷。
匈牙利美学家、文艺批评家卢卡契《论〈少年维特之烦恼〉》:“这部不仅宣告了革命的人文主义理想,而且同时完整地表现了这种理想的悲剧性矛盾。《少年维特之烦恼》不仅是18世纪资产阶级文学的一个高峰,而且是19世纪伟大的现实主义问题文学的第一各伟大先锋。资产阶级文学史如果把夏多布里昂及其同伙看作是《少年维特之烦恼〉的文学摹仿者,那么,它是在故意贬低《少年维特之烦恼》的意义。继承《少年维特之烦恼》真实倾向的不是反动浪漫而是十九世纪里人文主义理想悲惨的衰亡的伟大描述者者巴尔扎克和司汤达。”
翻译家杨武能:“在表现形式上,《维特》受了一度在德国很流行的英国理查生的和卢梭的《新爱露绮丝》的影响。”
云起秀眉蹙得更紧凑,加之因心里纠结而轻抿的唇齿,使她看起来格外迷惑,像是困入海雾的船只,找不到前行的劲路。
好像之前,也有个类似的描绘。
她放下手中的东西,拿起了不远处的书本,有些急切地翻越。
对,就是这里,她眼眸一亮,忍不住又快速地浏览起来。
《译者序》
内容未完,下一页继续阅读
更多完整内容阅读登陆
《墨缘文学网,https://wap.mywenxue.org》
上一章
目录
下一章