字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
第一卷 第五十九章 出洋相 (2 / 2)
证据在手,他顿时觉得轻松了许多,也去取了一份午餐,然后大摇大摆走到吴总和江北燕跟前,得意地用英语向他们打了个招呼:“goodafternoon!”
江北燕吓了一跳,正伸向吴总口中的第二块苹果缩了回来,又被谢洪意怪里
怪气的发音弄得哭笑不得。
谢洪意撇见桌上的汉堡包装盒上写着“turkeyhamburger”,便想卖弄一下英语。于是故作吃惊地说:“还有土耳其汉堡啊?里面夹的是土耳其烤(肉rou)吗?我刚去的时候只有牛(肉rou)的,在麦劳都吃腻了。”吴总笑笑说道:“这是火鸡(肉rou)汉堡,不过说起来,英文火鸡和土耳其两个单词一模一样,也不怪小谢认错了。”
谢洪意没想到又出了洋相,脸上有点挂不住。
吴总继续说:“这个火鸡和土耳其的英文一样,还是有典故的。”
“噢?”江北燕来了兴趣,扭着吴总要他讲一讲。谢洪意为了掩饰尴尬,也假装出有兴趣的样子。
“六世纪之前的欧洲没有火鸡存在。当年西班牙船员把火鸡带往欧洲大陆的时候,欧洲国家才算是和这种花哨的大鸟初次相见,并发现它的美味而让它成为餐桌上不可或缺的美食。与此同时,另一种被称为珍珠鸡的禽鸟也大规模地输入整个欧洲。这种珍珠鸡原产于土耳其,从马达加斯加岛进口。当时的商人们为了区别来自不同国家的相似商品,往往会在商品前加上原产国的国名,所以珍珠鸡也被欧洲人称为‘土耳其鸡’。巧合的是,英格兰人初到北美殖民地,看见丛林中一只(身shēn)形巨大的怪鸡,外形和‘土耳其鸡’相似,就误将火鸡当作了‘土耳其鸡’,就把它们叫做turkey。”
“原来是这样啊。”江北燕一脸崇拜地望着吴总。“这和欧洲人把瓷器称作a是一个道理吧。”
吴总点点头,继续说道:“更有趣的是,火鸡的原产国其实是印度,所以在土耳其本国,人们称火鸡为hindi,就是土耳其语‘印度’的意思。”
谢洪意却撇撇嘴,心想:“不就知道个单词吗,得瑟个什么劲儿啊。也只能骗骗没见识的小姑娘。”
(本章完)
还在找"未来十分钟
:""看很简单!
【本章阅读完毕,更多请搜索墨缘文学网;http://wap.mywenxue.org 阅读更多精彩小说】
更多完整内容阅读登陆
《墨缘文学网,https://wap.mywenxue.org》
上一章
目录
下一章