字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
第0107章 (1 / 5)
24号修改成正文,稍安勿躁。
(1)大鸿胪:官名。原名典客,本掌民族事务等事,后渐变为赞襄礼仪之官。谥:古帝王、大臣死后追加的称号。诔(lěi):哀悼死者之文。策:记事之册。(2)大行:大行令。本名行人,即典客之属官。后改称为大行令。(3)光禄大夫:官名。掌顾问应对,属郎中令(后改名光禄勋)。吊:吊丧。禭(sui):古时指赠死者的衣被。祠:这里指赠死者的食物。赗(fèng):送葬之车马等物。(4)大中大夫:即太中大夫,官名。掌议论。属郎中令(后改名光禄勋)。(5)挽()丧:助葬者牵引丧车。(6)穿复土:挖墓穴和复土为坟。(7)毕事:完毕丧事。
匈奴入燕(1)。
(1)燕:指今北京、冀北、辽西等地。
改磔曰弃市(1),勿复磔。
(1)磔(zhé):分裂肢体的酷刑。弃市:处死并陈尸于市。
三月,临江王荣坐侵太宗庙地,征诣中尉(1)。自杀。
(1)中尉:官名。掌京师治安,兼主北军。
夏四月,有星孛于西北。
立皇子越为广川王,寄为胶东王。
秋七月,更郡守为太守(1),郡尉为都尉(2)。
(1)郡守:郡之最高长官。(2)郡尉:郡之军事长官。
九月,封故楚、赵傅相内史前死事者四人子皆为列侯。
(1)四人子:指死于七国叛乱中的张尚、赵夷吾、建德、王悍等四人之子(张尚居、赵周、建横、王弃)
内容未完,下一页继续阅读
更多完整内容阅读登陆
《墨缘文学网,https://wap.mywenxue.org》
上一章
目录
下一章